英語島 [ISSUE 59]:國家特輯 韓國 KOREA

點閱:89

並列題名:English island

作者:英語島編輯室編輯

出版年:2018.10

出版社:世界公民文化發展股份有限公司

出版地:臺北市

格式:PDF

本期內容簡介

編輯室報告

韓國
25歲,是台灣了解韓國的輔助線

英語島製作了好幾期國家系列的專題,有越南、紐約、歐洲⋯,這一次10月號的封面故事回到亞洲,帶領讀者理解【韓國】。專題中,我們談韓國人高工時、權威性的職場生活;也觀察外國人如何看待韓國人,例如亞洲國家感受到的三波「韓流」、歐美國家如何詮釋「江南Style」以後吹來的韓風時尚⋯

台灣人,你眼中的韓國是什麼樣子?英語島的問卷發現,25歲以下的年輕人似乎更了解今天的韓國。他們在問卷的生活經濟、民主程度這兩個選項得到最接近實際的分數。這也導向一種可能,是否台灣人想理解真實的韓國,應該借助更多「25歲」以下年輕人的力量? 25歲,或許是台灣了解韓國的跨文化輔助線。

本期的教學實驗室【關於加不加s,你還不知道的事】中談到不可數名詞,本來以為只能死背,其實也是跨文化的理解。麵包的英文bread不可數,如果你想像一個在法國的場景,麵包烤好了,侍者問你需要a slice of bread、a few bread sticks、 a loaf of bread ⋯,如果你已經知道bread本身就需要搭配食用方法,怎麼會記不住它是不可數的呢?

跨文化的理解能幫助更多的溝通。像是瑞典料理「詹森」跟中華料理「獅子頭」放在同一張餐桌會發生什麼事?中秋節要到了,為什麼英文比較習慣翻譯'Moon Festival'

而不是'Mid-Autumn Festival'⋯學英文不難,多認識世界一點,相對應的英文自然而然就浮現在腦中了。

雜誌簡介
 
這本雜誌是......
一口入魂。
 
這個雜誌很有趣,我們也不特別教英文,但你讀了英文自然就變好。我們有「世界旅行家」、有「知識的顏色」、有「英語實驗室」、有「Debug」……
知識的滲透是不可思議、恍然大悟,會讓英文走入靈魂。英語入魂,像傳說中的拉麵口味,吸一口,一口入魂。
 
紛亂英語,一張圖就說得清楚。
有一個臉書上的粉絲說,她英文很糟,但每天都迫不及待想把我們FB的PO文拿去考國外唸書回來的老公,包包不是都叫bag,鞋不能只會說shoes。「太有趣了,」她說,考人的時候,她才發現bag的唸法是「貝個」不是「爸個」。英語遇上視覺,長成了生活、呼吸、朋友親人之間的對話。英文不像study,像enjoy。
 
不用等錢存夠。
世界公民文化中心很會教英文。常聽年輕會員說:現在開始存錢,存兩年就可以來上課了。英語島是世界公民的集體創作,總結我們過去九年/6,012個學生、563位老師的教學經驗。英語學習裡經典的口誤、怔忪不安與殷殷盼望,都在英語島,你不用再等存夠錢。

同書類書籍